Find a Problem? Broken link? Typo? Misaligned ayat?
Please report it here: IslamAwakened on Facebook
Your reports and suggestions help us give you a better site.
But those who deny Our Verses and (are) arrogant towards them those (are the) companions (of) the Fire, they in it will abide forever.
PLEASE
Help keep us online. Donate today. Click here:
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders. www.patreon.com/IslamAwakened
Thank you!
And the ones who have cried lies to Our signs and waxed proud against them, those will be the companions of the Fire; they are therein eternally (abiding)
but those who deny Our revelations and treat them with arrogance, shall be the inmates of hellfire to live therein forever
Dr. Munir Munshey
And there are those who reject Our revelations, and treat them with disdain and arrogance. Such are the people of the (hell) fire. They shall live there forever
Dr. Kamal Omar
And those (who even now) rejected Our Ayaat and became arrogant to them, they are companions of the Fire. They shall be dwellers therein
And those who reject Our messages and turn away from them haughtily -- these are the companions of the Fire; they shall abide in it
Muhammad Ahmed - Samira
And those who lied/denied/falsified, with Our verses/evidences and they became arrogant from it, those are the fire's owners/company/friends, they are in it immortally/eternally
But those who cry lies to Our Messages and turn away from them disdainfully, it is they who are the fellows of the Fire, where they shall abide till long
But those who belie Our Revelations and turn away from (believing in) them in defiance, it is they who are the inmates of Hell, its permanent residents
But those who reject Our Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) and treat them with arrogance, they are the dwellers of the (Hell) Fire, they will abide therein forever
But they who shall accuse our signs of falsehood, and shall proudly reject them, they shall be the companions of hell fire; they shall remain therein for ever
Those who deny Our signs (the manifestations of the Names) and who are arrogant toward them, they are the people of fire (Naar, a specific wavelength, radiation)! They will abide therein eternally.
Sayyed Abbas Sadr-Ameli
And those who belie Our Signs and turn away from them with arrogance - these are the inhabitants of the Fire, wherein shall they abide forever
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim
Whereas those who reject faith and deny Allah and His ordinances and refuse to recognize Our revelations and signs shall be the inmates of Hell wherein they will have passed through nature to eternal suffering